كفيفة جزائرية تترجم معانى القرآن الكريم بطريقة برايل

تمكنت كفيفة فرنسية جزائرية من تقديم خدمة فريدة لفاقدي البصر الراغبين في فهم معاني القرآن الكريم، وذلك بتقديم ترجمة فرنسية لمعاني القرآن الكريم بطريقة “برايل”.

كانت “هزار خوجة”، ذات الأصول الجزائرية، أعلنت يوم السبت الماضى  عن مشروعها الخاص بتقديم ترجمة فرنسية لمعاني القرآن الكريم لكل فاقدي البصر بطريقة برايل، وأهدت نسخا من الترجمة لعدد من المكفوفين.

وتقول “خوجة” على هامش حفل تخرج دفعة من طلاب المعهد الأوروبي للعلوم الإنسانية في ضاحية سان دوني شمال باريس، إن مشروعها احتاج ثماني سنوات كاملة من العمل كي يتحول من فكرة إلى حقيقة.

وأشارت إلى كم الصعوبات التي واجهتها خوجة بالتحدي والإصرار، لافتة إلى أنها تهدف من هذا الإنجاز إلى التوعية بحقوق ذوي الاحتياجات الخاصة في التعلم وفهم القرآن.

وأضافت أن القران الكريم يحتاج إلى ثلاثة أسابيع لنسخ الترجمة بالفرنسية لمعاني القرآن بطريقة برايل، فالنسخة تتألف من ستة مجلدات، وتكلف نحو 300 يورو.

وأشارت إلى أن إنجازها يعد الأول باللغة الفرنسية، وأنه لم يسبقها إليه سوى تجربة واحدة بطريقة برايل باللغة العربية في الكويت.

وأكدت “خوجة” تلقيها مئات الطلبات من مختلف أنحاء العالم، خاصة من الدول الناطقة بالفرنسية لطباعة نسخة الترجمة بطريقة برايل.

وعن المشاريع المستقبلية، أكدت أنها تعكف على إعداد كتاب “قراءة في عقل المسلم” لحسان حتحوت بهذه الطريقة، بعد أن ترجم من العربية إلى الفرنسية.

شاهد أيضاً

ارتفاع قياسي بـ “إغلاق الإنترنت” في 2022 أغلبه بدولة عربية

رصدت منظمة حقوقية ارتفاعا “قياسيا” في عمليات إغلاق الإنترنت، حول العالم، في عام 2022، شملت …